Translation of "di accettarla" in English


How to use "di accettarla" in sentences:

La sua missione, Jim, sempre che decida di accettarla è di fermare il traffico di schiavi e liberare Elkabar di Groot e Borca.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to stop this traffic in slaves and rid Elkabar of de Groot and Borca.
"Vito Splendido" mi ha fatto un'offerta e sto pensando di accettarla.
Vito Splendido made me an offer, and I'm thinking about taking it.
Ma non essendo capace di accettarla, è svenuto.
Being unable to face the truth of who he was, he collapsed.
Così, pur ringraziandoti per l'onore che mi fai, devo declinare la tua offerta perché ho altri accordi che mi impediscono di accettarla.
So, while thanking you for the honour that you've done me, I must decline your offer because I have other arrangements which make it impossible for me to accept it.
La missione, Jim, sempre che decida di accettarla, è impedire a Cresnic e a Walters di vendere la loro eroina e metterli per sempre fuori da questi affari.
The mission, Jim, should you decide to accept it, is to prevent Cresnic and Walters from selling their heroin and put them out of business permanently.
La sua missione, sempre che decida di accettarla, è di impedire alla Sig.ra Vabar di prendere il secondo disegno, senza il quale il primo diventa inutilizzabile.
Your mission, should you decide to accept it, is to prevent Ms. Vabar from getting the second overlay, without which the first is useless.
Voi dovete solo degnarvi di accettarla.
Your part is to receive our duties.
E ti consiglio di accettarla, altrimenti ti farò lavorare gratis.
And you'd better take it, cos I can make you work for us without it.
Ma adesso l'astronave è sua, se si degna di accettarla.
But now... that vessel is yours, if you wish to have it.
Come tuo broker, ti consiglio di accettarla.
As your broker, I advise you to take it.
Date le circostanze, dobbiamo chiedervi di capire la mia richiesta e di accettarla.
Now, in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
Sarebbe una sfida enorme, se hai il coraggio di accettarla.
It would be a great challenge, if you have courage to accept it.
Stavo cercando di accettarla nelle vesti di guida spirituale di Bajor, e ora si mette a capo del governo.
I was trying to get used to her as spiritual leader of Bajor, and now she's running the government.
La sua missione, se dovesse decidere di accettarla, riguarda il recupero di un oggetto rubato detto "Chimera".
Your mission, should you choose to accept it involves the recovery of a stolen item designated Chimera.
Saremo lieti di accettarla per il primo semestre, appena pagata la retta.
'... we'd be happy to accept her once the first semester's tuition is received. '
Questa è solo la vita che un grande sognatore potrebbe immaginare. O almeno potrebbe esserlo, se cosi scegliete di accettarla.
This is only the life that a great dreamer could imagine, or at least it can be, if you so choose to embrace it.
E tu non puoi chiedermi di accettarla.
And you can't ask me to live with it.
Dichiaro di aver letto e compreso l'Informativa sulla Privacy, e di accettarla.
I have read, understood and accept Privacy Policy. Links Copper in Design Newsletter
Henry, che aveva visto solo un ritratto di Anne prima di accettarla di sposarla, la trovò poco attraente e non riusciva a consumare il proprio matrimonio.
Henry, who had only seen a portrait of Anne before agreeing to marry her, found her unattractive and he was unable to consummate their marriage.
La mia missione, ed avevo scelto di accettarla, era di fare seriamente qualcosa per il mio futuro.
My mission, had I chosen to accept it was to get serious about my future.
La vostra missione, se doveste decidere di accettarla, e' di festeggiare e festeggiare di brutto.
Your mission, should you choose to accept it, is to party and party hard.
ParkCloud o l’Operatore di Parcheggio potrebbe cancellare una prenotazione se l’ Operatore di Parcheggio non sia in grado di accettarla.
ParkCloud or the Parking Provider may cancel a booking if the Parking Provider is not able to fulfil it.
La Danimarca, in qualsiasi momento dopo l'adozione di una misura a norma della parte terza, titolo V del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, può notificare al Consiglio e alla Commissione la sua intenzione di accettarla.
Denmark may at any time after the adoption of a measure pursuant to Title V of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union notify its intention to the Council and the Commission that it wishes to accept that measure.
La nostra prossima missione, se decidesse di accettarla.
Our next mission... should you choose to accept it.
Non so cosa sia piu' spaventoso, la violenza che peggiora, o la mia abilita' di accettarla come se nulla fosse.
I don't know what's more frightening, the violence getting worse or my ability to simply take it in stride.
La vostra missione, se deciderete di accettarla, e' di rimettere le vostre vite sulla retta via.
[spy music plays on tv] your mission, should you choose to accept it, is to get your life back on track.
Possiamo fornirgli una via d'uscita, ma solo se decide di accettarla.
We can give him a way out, but only if he decides to take it.
Si, sai, lei sta cercando di accettarla.
Yeah, you know, she's trying to accept it.
La sua missione, se deciderà di accettarla, è affrontare la sorte.
Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate.
La tua missione, se deciderai di accettarla, è consegnarmi il disco sbloccato alla mezzanotte di oggi.
Your mission, should you choose to accept it, is to bring me the unlocked disk by midnight tonight.
Nei mariti, sceglie una persona che è calma, capace di accettarla così com'è.
In husbands, she chooses a person who is calm, capable of accepting her as she is.
Sono colui che guarda la realta' che lo circonda e rifiuta di accettarla.
I'm the guy who looks at the reality in front of him and refuses to accept it.
Di accettarla e riuscire a mantenere il controllo di sé e dell'equipaggio.
To accept that fear, and maintain control of oneself and one's crew.
Se la sua offerta... di apprendista e' ancora valida, sarei felice di accettarla.
Your partnership, if the offer still stands
E questo mediatore dei miei stivali ha approvato un'offerta finale e mi ha detto di accettarla.
And this butt-for-brains arbitrator approved a final offer and told me I had to take it.
Gliel'ho presentata... e gli ho suggerito di accettarla.
I presented it to him, and recommended that he take it.
Questa è l'offerta e le consiglio di accettarla.
That's the deal, mayor. I suggest you take it.
ParkVia o l’Operatore di Parcheggio potrebbe cancellare una prenotazione se l’ Operatore di Parcheggio non sia in grado di accettarla.
ParkVia or the Provider may cancel a booking if the Provider is not able to fulfil it.
La Danimarca, in qualsiasi momento dopo l'adozione di una misura a norma della parte terza, titolo IV del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, può notificare al Consiglio e alla Commissione la sua intenzione di accettarla.
Denmark may at any time after the adoption of a measure pursuant to Title IV of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union notify its intention to the Council and the Commission that it wishes to accept that measure.
Alla luce delle informazioni ricevute, l’ECHA esaminerà la proposta e deciderà di accettarla o di rifiutarla, oppure richiederà di modificare le condizioni in cui è stata condotta la sperimentazione.
Taking into account the information received, ECHA will examine the proposal and draft a decision in which it states whether it accepts or rejects the proposal, or requires modification to the conditions under which the test is carried out.
1.3096849918365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?